役立つドイツ語⇒乗り物編
役立つドイツ語:乗り物編

[戻る]

タクシーでの会話 Unterhaltung im Taxi
おつりはいりません。(チップ) Stimmt so.
ここで停めてください。 Halten Sie bitte hier!
タクシー1台お願いします。 Ein Taxi bitte!
タクシーを頼んでから20分経ちますがまだ来ません。 Ich habe vor zwanzig Minuten ein Taxi bestellt, aber es kommt noch nicht.
タクシー乗り場はどこにありますか? Wo gibt es hier einen Taxistand?
次の交差点(角)を左に曲がってください。 An der nächsten Kreuzung(Ecke) links bitte!
次の信号を右に曲がって下さい。 An der nächsten Ampel rechts bitte!
どの位待ったら来ますか。 Wie lange dauert es?
まっすぐ行って下さい。 Fahren Sie geradeaus bitte!
領収書を下さい。 Eine Quittung bitte!
   
電車・バスでの会話 Unterhaltung in der Bahn und im Bus
ここは何という停留所ですか。 Wie heißt diese Haltestelle?
この席は空いていますか。 Ist hier noch frei?
この電車はどこ行きですか。 Wohin fährt diese Bahn?
このバスは中央駅まで行きますか。 Fährt dieser Bus zum Hauptbahnhof?
小さいお金にくずしてください。 Können Sie bitte das in Kleingeld wechseln?
中央駅はもうすぎましたか。 Sind wir am Hauptbahnhof schon vorbei?
中央駅まで、大人2枚、子供1枚ください。 Zweimal für Erwachsene und einmal für Kind bis zum Hauptbahnhof!
中央駅まで [この切符 / A区間料金] で行けますか。 Kann ich mit [diesem Fahrschein/Preisstufe A] bis zum Hauptbahnhof fahren?
中央駅まで行きたいのです。 Ich möchte zum Hauptbahnhof fahren.
中央駅までいくらですか。 Wie viel kostet es bis zum Hauptbahnhof?
中央駅までどのくらい時間がかかりますか。 Wie lange dauert die Fahrt zum Hauptbahnhof?
ちょっと通して下さい。 Darf ich mal bitte vorbei? / Darf ich mal durch?
次で降ります。 Ich steige an der nächsten Haltestelle aus.
どうぞお座り下さい。 Bitte nehmen Sie Platz!
どこで乗り換えたらいいでしょうか。 Wo muss ich umsteigen?
どの電車がそこまで行きますか。 Welche Straßenbahn fährt dorthin?
ボタンを押してもらえませんか。 Können Sie bitte den Knopf drücken?
列車は何分おきに来ますか? Wie ofdt kommt die Bahn?